《异调》(绿袖子著)苏菲第四部汉译英诗歌集
Different Tunes (Poems by Greensleeves)
已由THE EARTH CULTURE PRESS隆重出版发行

中英对照诗集《异调》“Different Tunes”(Chinese-English,Poems by Greensleeves),系中国当代优秀女诗人绿袖子女士近年诗歌创作的精品集结。前勒口置有作者黑白照片和中文简介,后勒口置有作者彩照和英文简介,书末附有译者中英文简介。
正如诗人杨林在序言中所说:绿袖子的诗歌,具有独特的抽离感。正如同名的苏格兰民谣《绿袖子》所阐述的一个爱情悲剧一样,暗含情殇和异调色彩。她的诗歌将生命、情感、精神的形的悲悯与神的不朽巧妙地从生活里抽离出来,用自己的诗歌语言艺术化地塑造一个独立的诗歌伊甸园。在她的诗歌中,让我们可以强烈地感受到从生活中抽离出来的生命经验,这些经验,又具有诗人独特的生命个性。诗人用抽离的方法,在现实生活的窠臼中构建了一个既属于自己,又属于大多数人的“梦”。通过这个梦,她将人类的本源生存意义,及未来的模糊意义,植入自己对宗教、音乐、艺术的理解,并试图将生命的生死价值,予以诗化,从而形成了具有“绿袖子”典型符号的诗歌审美特质。
其诗视野宏阔,语言奇崛,张力十足,颇具文本价值和欣赏价值,值得细品和珍藏。
中英对照诗集《异调》“Different Tunes”(Chinese-English),由中国知名青年女诗人、翻译家苏菲女士英译,其译笔扎实、地道,该诗集既可作为赏阅诗歌的优秀读本,也可作为英语读物提升外语水平。16K,窄长型,156页,印制豪华、精美、大气,全书收录了诗人的力作60首,每册定价人民币50元(海外美金20元),本中心备有少量存书,欲购者请汇款至:400020 中国重庆市江北区观音桥邮局031信箱《世界诗人》杂志社 张智,免收邮资,款到挂号寄书。
国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)









异调—— (外四首)
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。苏菲诗歌&翻译网创办人、总编。混语版《世界诗人》季刊客座总编、中国翻译协会会员、国际诗歌翻译研究中心研究员。汉英读本《中国新诗300首(1917—2012)》英文审校。审译英文版《世界诗歌年鉴2013/2014》。2012年获国际英语诗歌门户POETRY.COM授予的"传奇诗人"称号,同年获IPTRC颁发的2012年度国际最佳翻译家奖。2014年荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖。出版英译诗歌集六部。
Sophy Chen, Lihua Chen, is a Chinese contemporary poetess and translator …
本站是中国首家以翻译家、诗人个人名义主办、汉英对照的国际诗歌翻译网,致力于中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译与传播。创办人苏菲秉持“治学严谨,精益求精,形神兼备”的诗歌翻译理念,刊载本人独立翻译完成的双语对照诗歌翻译作品,推动精品诗歌的国际化传播。2014年10月8日首先开通汉英对照中文版网站,将于2016年内测试开通纯英文版网站…more












